![]() |
![]() |
Môn học: THẮNG PHÁP PHỔ THÔNG | THẮNG PHÁP TẬP YẾU (ABHIDHAMMATTHASAṄGAHA) | Bài 119. Tổng Kết Và Phân Tích Duyên Sinh Thứ tư, 19/03/2025, 23:35 GMT+7 Lớp Phật Pháp Buddhadhamma Môn học: THẮNG PHÁP PHỔ THÔNG
THẮNG PHÁP TẬP YẾU (ABHIDHAMMATTHASAṄGAHA)
Bài 119. Tổng kết và Phân tích Duyên Sinh
Tattha tayo addhā dvādasaṅgāni vīsatākārā tisandhi catusaṅkhepā tīṇi vaṭṭāni dve mūlāni ca veditabbāni. Ở đây, có ba giai đoạn, mười hai nhân tố, hai mươi phương diện, ba sự liên kết, bốn nhóm, ba vòng luân hồi và hai gốc rễ cần được hiểu. Ba Giai Đoạn Kathaṃ? Avijjāsaṅkhārā atīto addhā, jātijarāmaraṇaṃ anāgato addhā, majjhe aṭṭha paccuppanno addhāti tayo addhā. Thế nào là ba giai đoạn? Vô minh và hành thuộc về quá khứ; sinh và lão tử thuộc về tương lai; tám nhân tố ở giữa thuộc về hiện tại. Do vậy, có ba giai đoạn. Chú Thích: Mười Hai Nhân Tố Avijjā saṅkhārā viññāṇaṃ nāmarūpaṃ saḷāyatanaṃ phasso vedanā taṇhā upādānaṃ bhavo jāti jarāmaraṇanti dvādasaṅgāni. (1) Vô minh, (2) hành, (3) thức, (4) danh-sắc, (5) sáu xứ, (6) xúc, (7) thọ, (8) ái, (9) thủ, (10) hữu, (11) sinh, (12) lão tử. §7 Bốn Nhóm Sokādivacanaṃ panettha nissandaphalanidassanaṃ. Avijjāsaṅkhāraggahaṇena panettha taṇhupādānabhavāpi gahitā bhavanti, tathā taṇhupādānabhavaggahaṇena ca avijjāsaṅkhārā, jātijarāmaraṇaggahaṇena ca viññāṇādiphalapañcakameva gahitanti katvā – Atīte hetavo pañca, idāni phalapañcakaṃ. Idāni hetavo pañca, āyatiṃ phalapañcakanti; Vīsatākārā tisandhi, catusaṅkhepā ca bhavanti. Ở đây, khi nói đến vô minh và hành, thì ái, thủ và hữu cũng được bao gồm. Tương tự, khi nói đến ái, thủ và hữu thì vô minh và hành cũng được bao gồm. Khi nói đến sinh và lão tử thì năm quả (thức, danh-sắc, sáu xứ, xúc, thọ) cũng được bao gồm. Do đó, có:
Do vậy, có hai mươi phương diện, ba sự liên kết và bốn nhóm. Chú Thích: Ba sự liên kết tồn tại giữa:
§8 Ba Vòng Luân Hồi Avijjātaṇhupādānā ca kilesavaṭṭaṃ, kammabhavasaṅkhāto bhavekadeso saṅkhārā ca kammavaṭṭaṃ, upapattibhavasaṅkhāto bhavekadeso avasesā ca vipākavaṭṭanti tīṇi vaṭṭāni.
Chú Thích: §9 Hai Gốc Rễ Avijjātaṇhāvasena dve mūlāni ca veditabbāni. Vô minh và ái được hiểu là hai gốc rễ. Chú Thích §10 Tóm Lược Tesameva ca mūlānaṃ, nirodhena nirujjhati. Jarāmaraṇamucchāya, pīḷitānamabhiṇhaso; Āsavānaṃ samuppādā, avijjā ca pavattati. Vaṭṭamābandhamiccevaṃ, tebhūmakamanādikaṃ; Paṭiccasamuppādoti, paṭṭhapesi mahāmuni. "Khi hai gốc rễ này bị diệt trừ, vòng luân hồi cũng chấm dứt. Khi lậu hoặc khởi sinh ở những người bị si mê với lão tử, vô minh lại khởi lên. Bậc Mâu Ni Đại Sỹ đã thuyết giảng vòng tái sinh không thể đo lường này với ba cõi, gọi đó là ‘Duyên Khởi’." Chú Thích
Tỳ khưu Giác Đẳng dịch và biên soạn. |
Link nội dung: https://chuaphapluan.com/vn/mon-hoc-thang-phap-pho-thong-thang-phap-tap-yeu-abhidhammatthasa-gaha-bai-119-tong-ket-va-phan-tich-duyen-sinh.html |